我所知道的凌青
今年9月10日凌青在京病逝, 享年87岁。他的高祖父是伟大的民族英雄林则徐。凌青,原名林墨卿,为方便地下工作, 取涵义为凌云而去的谐音,凌青。1941年入党,曾在燕大、北大学习,也是翻译出身的著名外交家。他骄傲的是他作为常驻联合国代表把香港回归的法律文件递交给了联合国。
1953年7月27日,经过停停打打, 终于达成停战协定。这是毛泽东时代弱国战胜强国的伟大胜利。1953年7月28日, 胡耀邦在罗马尼亚世界青年与学生和平友谊联欢节的开幕式上宣布这一消息时, 全场欢呼达40分钟之久。胡耀邦被抛到空中。
1953年8月的一天, 留守在家的柯在铄科长召集我和邓修梅、刘国云三人,叫我们到外交部考试, 参加中国人民志愿军,执行停战协定。主考官就是凌青。经过笔试和口试,我们三人都被录取了。凌青给我们上了一堂政治课。 他说外交翻译工作有三性:机密性、纪律性、准确性。
被录取后,9月4日, 我们在新华社陈文华的带领下,来自五湖四海的一行30余人,雄赳赳气昂昂地跨过了鸭绿江。我们驻在开城,凌青作为翻译队长,整整培训了我们一个月。他言传身教, 说他本人因为不服从分配被降过一级,以教育我们必须遵守纪律。乔冠华当时是政治指导员,他给我们上大课,教育我们,翻译必须听代表的, 他怎么说, 你就怎么翻, 除非他说台湾不是中国的。之后我们走上各自岗位。 我先后被分配到正军级的解释代表团,副军级的观察代表团和正师级的新华分社工作。这是我在凌青的手下工作的第一次难忘的接触。
第二次接触是 1972年,我被外交部国际司借调到联合国教育科学文化组织巴黎代表大会当同声传译,团长是我驻法国首任大使黄镇,凌青是代表团顾问。那次会开了两个月,那时主要用法文,资中筠的已故丈夫陈乐民是台柱, 我是南郭先生,联合国教科文组织很富裕,报酬极高, 每天360美元 (当时我的国内月工资是70元人民币),那简直是天文数字,但都是全交公的。我和凌青在巴黎照了一张很小的彩色合影。
凌青享受副部级待遇, 和我认识的文迟(外长助理)、杨振亚(前驻日大使)和李道豫 (前驻美大使) 住在同个一座楼里。我原来住的前东大街旧居, 与杨的寓所遥遥相对, 但一次我不记得他的房门号, 到凌青家问, 他不记得我, 但也热情地告诉我杨的房间号。
少若101213